安装客户端,阅读更方便!

第五百二十九章 【同传翻译员夜光】(2 / 2)


大佬赞同的点头,小声说道,“何止是人才,简直牛比得上天了!”

能及常人所不及,在常人眼里,这就是牛比了。

吃惊的可不只是少部分中国代表团成员,而是几乎是可以说是所有带着耳机,听着夜光翻译的中国代表团成员。

柳爸爸旁边左边坐着的一位大佬,这位大佬比柳爸爸还要位高权重,回头往二楼翻译处看了一眼,然后又看了看柳爸爸,低声问道,“是你家那个小子吗?”

柳爸爸嗯了一身,“是他。”

大佬点点头,又朝着二楼翻译处看了一眼,“很好的小伙子,是个人才。”

柳爸爸微微一笑,轻轻摆手,“就是个爱出风头的毛头小子,还年轻,处事经验不足,很多地方还需要磨练,”

大佬笑了笑,“柳公你要求高,我觉得这孩子挺好的。”

柳爸爸对着大佬笑了笑,没有接话了,认真听着会议内容。

从这一刻开始,柳爸爸的脸上一直若有若无的挂着一丝微笑,不知道为什么,柳爸爸的心情莫名的很好。

下午的会议,持续到快五点才结束。

整场会议,从开始到结束,撇开中场休息时间不说,夜光整场都待在了总频翻译的岗位上。

仅一人,完成了下午整场会议全部的外语翻汉语的工作,期间,共涉及到了三十二中不同语种。

翻译团的成员们,对夜光原本就有些崇拜心理,亲眼目睹了夜光深厚的语言功力后,一个一个都快化身成夜光的小迷妹小迷弟了。

会议结束后,所有翻译团的成员都朝着夜光围了过来,屋子里响起一阵热烈的掌声。

见识了,真的见识了,大开眼界!

这种语言能力,就算放眼全球,也是无人可与之匹敌。

会议结束,夜光就和翻译团的众人告了个别,然后匆匆就离开了。

他还要去找柳爸爸会合,一会儿还有那什么秘密会晤,柳爸爸需要他给中方当翻译,这也是夜光来参加这次会议的主要目的,先前会场上只能算是客串。

这边夜光前脚刚出门,后脚,没过两分钟,就有几家国内的媒体记者赶到翻译处了。

他们是来找夜光的,记者们在会议时,也是带着同传耳机的,自然也听到了夜光全程的中文翻译。

本来会议没结束之前,他们就想上来的,但会议进行的时候,翻译处是禁止入内的,所以,会议一结束,几家记者就连忙赶了上来,想要采访采访夜光,

是的,他们知道楼上就是夜光,夜光精通数十种语言不是秘密,很多知道夜光会数十种外语的人在震惊之后,也猜到是夜光了,毕竟声音也那么相似。

不赶巧的是,夜光先记者们一步离开了,记者们有些失望,但也不能白来一趟,继而,改为采访翻译团的成员们了。

很多人以为同传翻译和普通翻译没什么区别,其实不然。

普通的翻译,工作方式是,讲话人讲完一段话之后留出时间给议员进行翻译。然后讲话人再讲,翻译再翻,如此往复。

而同传翻译更为困难,同传翻译,是在不打断讲话人的前提下,将一种语言翻译成为另外一种语言的翻译活动,就是说,在别人讲话的时候,同传翻译慢上那么几拍也在讲话,但讲出来的,确实另外一种语言,其中难度,可见一斑。

这么说吧,但是同传是翻译的最高境界。

同传翻译这个职业有些偏门,能胜任这种大型国际性会议的专业同传翻译人员培养起来很难。

中国地大物博,人才济济,但这种专业的同传翻译人员,经过这么多年的配音,仅仅才数百人,可谓是非常紧缺。

训练难度大,专业素质要求极高,以及行业偏门,很多民众知道翻译,但却不知道同传翻译,是这个行业人员稀缺的重要原因。

而这次记者们对同传翻译员们的着重采访,加上之后媒体对夜光在会议上惊人的同传翻译事迹曝光,让同传翻译这个职业,走进了大众眼里,吸引了很多年轻人投身于这个行业之中。

大浪淘沙。

在之后的几年里,中国的专业同传翻译人员,由原来的数百人,激增到了数千人,居世界之最。

而这些人,不管男女老幼,都有着一个共同的偶像,这个偶像,被他们誉为翻译界的神话。

这个人就是——夜光。

甚至可以说,正是因为这一次偶然的事件,因为夜光做了一次同传翻译员,因为夜光的人气和影响力,不经意之间,带动了一个行业的飞速发展。